Philippiens 4 : 4,5 - Le Seigneur est proche et les doctrines de la Trinité/Unité
- Eli Shema Koli
- 1 oct. 2021
- 3 min de lecture
Philippiens 4:4-5 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur. Je le répète : réjouissez-vous ! 5 Que tout le monde voie que vous êtes gentil dans tout ce que vous faites. Souvenez-vous que le Seigneur vient bientôt.
Philippiens 4:4,5 est souvent donné comme preuve supposée que Yehshua est Yahweh. Habituellement, une traduction est utilisée, telle que la NIV, qui traduit le verset 5 par :
"Laissez tout le monde voir que vous êtes prévenant dans tout ce que vous faites. Souvenez-vous, le Seigneur revient bientôt."
Ceci est généralement lié à certains versets de l'Apocalypse, comme Apocalypse 1:7,8, et il est dit que Jésus,est le Dieu Tout-Puissant au verset 8,que vient.
Certains essaient de relier Philippiens 4:5 avec la parousie de Jésus mentionnée dans Jacques 5:8.
Dans Philippiens 4:4, le mot translittéré comme "kuriw" (signifiant Seigneur) est anarthrique. Il n'a pas l'article défini avant cela. L'article manquant avant KURIOS dans de nombreux cas semble être dû au fait que le Saint Nom a été changé en KURIOS. Étant considéré comme un nom propre, il est indéfini. C'est donc très probablement l'un des endroits où les scribes ont changé le Saint Nom en une forme de KURIOS. Cela correspond à de nombreux passages de l'Ancien Testament où la joie est associée à Yahweh.
Cependant, en grec Koine, l'article défini apparaît souvent avant un nom, donc la présence de l'article ne signifie pas nécessairement que KURIOS n'est pas utilisé pour remplacer le Saint Nom. Ainsi, au verset 5, "ho kurios" semble également remplacer le Saint Nom. Ainsi, en utilisant la Bible juive complète comme base avec le Saint Nom donné comme "Adonay / Yahweh", il se lirait:
Philippiens 4: 4-5 - Réjouissez-vous toujours en Yahweh. Encore une fois, je dirai : Réjouis-toi ! Que ta douceur soit connue de tous les hommes. Yahweh est proche.
Cela concorderait avec Actes 17:27, où Paul est cité comme disant que Yahweh "n'est pas loin de chacun de nous". (Actes 17:27) Que cela ne parle pas de Yeshua peut être vu dans Actes 17:30, où il parle de "il" du contexte comme jugeant le monde à travers l'homme [personne] qu'il (Dieu, Yahweh) a ordonné , et aussi que "il (Dieu dans son contexte) l'a ressuscité [Yehshua] d'entre les morts". Yahweh, le Dieu de Yeshua, est cependant particulièrement proche des enfants de Dieu régénérés, qui, par le Christ, ne sont plus aliénés de Yahweh.
Bien que je considère le cas ci-dessus comme le plus probable, nous devons en même temps considérer que Paul a peut-être pensé à Yeshua comme « Seigneur » dans les deux versets 4 et 5. Si tel est le cas, il faudrait le comprendre, non comme désignant Yehshua comme étant Yahweh, mais plutôt comme celui que Yahweh a oint, faisant de Yehshua Seigneur et Christ. (Ézéchiel 34:23,24 ; Isaïe 61:1,2 ; Actes 2:36 ; 1 Corinthiens 8:6) Non seulement cela, mais au moment où Paul écrivit sa lettre aux Philippiens, le Père et Dieu de Yeshua avait exalté il à la position la plus élevée dans l'univers, même au-dessus des anges, à côté de Yahweh. - Actes 2 : 33.36 ; 5:31 ; Philippiens 2:9 ; Éphésiens 1:3,17-23 ; 1 Corinthiens 15:27 ; Hébreux 1:4,6 ; 1 Pierre 3:22.
Le mot grec traduit « à la main » dans la plupart des traductions est le n° 1451 de Strong (généralement translittéré engýs), qui signifie « près, du lieu et de la position ». Certaines traductions traduisent cela par "venir", évidemment avec l'idée d'utiliser le mot "venir" appliqué à Jésus lors du second avènement de Jésus. Il n'y a aucune raison biblique, cependant, de penser que Paul avait à l'esprit la venue de Yeshua lors de son second avènement. Contrairement à ce que font croire certaines traductions, aucune forme du n° 1451 de Strong n'est utilisée dans Jacques 5:8, ni dans les mots souvent traduits par "à venir" ou "vient" dans l'Apocalypse.
Commentaires